大悲心陀羅尼 - 除恐怖畏懼法


  這情況大人小孩都一樣,大人有些人膽小怕鬼夜晚不敢走路,不敢去地下室。小孩子更怕黑,有些更不敢上廁所等。這也有法可解。


一、取白細線(縫衣線)一條供於佛壇前,並禱告祈求。


二、先唸「南無大悲觀世音菩薩」一○八遍。


三、唸大悲咒二十一遍(想法力更大就唸至一○八遍),然後將線打二十一個結成項鍊掛脖子上。


  如此可以定心,恐怖心自除,不再害怕、不再疑神疑鬼心生畏懼。此法還有另一個好處,它是一個「消業法」,可消除你的累世罪業。不論是受驚、衝煞等都可以用之,此線帶在身上也可增加正氣,外邪不易犯可保平安,平時若常誦經持咒,想觀觀音住頂可保平安。此法每隔一年要再重新施一次,若線沒太破爛可以延用。


  註:所有做法一定要做前行與迴向祈求。

創作者介紹

小行者的部落格

luzifur 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(7) 人氣()


留言列表 (7)

發表留言
  • Jamie
  • 遍數

    請問是三十七遍還是3 X 7 = 二十一遍呢?
  • 你說的對。
    這大悲心陀羅尼法,有些部份是我翻的,有些是轉錄的,有很多遍在轉錄時我沒空去對照原文。
    實際上應是二十一遍,見原文:「若患畏夜不安恐怖出入驚怕者。取白線作索。咒三七遍。作二十一結繫項。恐怖即除。非但除怖亦得滅罪。」在經文中的三七遍,全部都是指二十一遍,其他翻譯之文也是如此。
    在此感謝您的提醒,確實是錯了,功德無量。

    luzifur 於 2008/03/08 00:24 回覆

  • Jamie
  • 小行者真好

    原來如此,
    謝謝您超級快速公布正確答案!
  • 小龍女
  • 三七遍並非僅指21遍之意

    感謝小行者的善心,po 這麼多法在此供大家學習. 其中略須修正如下: 取白線作索,這個白線並非縫衣服的線,是五色線的那種粗細較為恰當使用. 所謂 : 三七遍,打21結. 並非指唸咒21遍. 而是唸三遍咒語,或唸七遍咒語,就打成一結.
  • 感謝小龍女的熱心。
    「咒三七遍。作二十一結。」在我的理解是持咒二十一遍,共打二十一個結。所以是每持一咒就打一個結,持滿二十一遍,共剛好打二十一個結。
    我是依原文來翻譯,原文沒寫的我不作臆測。關於三七遍是否指「唸三遍咒語,或唸七遍咒語」應該一種誤解,可以查閱大悲心陀羅尼經的全部經文,當中「三七遍」共出現二十二次,應是指同一個意思。

    luzifur 於 2008/03/08 14:19 回覆

  • luzifur
  • 關於三七遍!

      請大家注意,閱讀古文翻譯經典時,必須用上古代文學的知識來作詮釋。
      像古代文中的「二八佳人」是指十六歲少女,而不是二十八歲女生,二八正是 2乘以8 = 16 的意思。想求證者可以去詢問國文系教授。經文中的三七遍,也是 3乘以7 = 21 的意思。古文中對於某些數字的闡明是這樣的。
      在許多持咒加持的法門中,多數都是1遍、3遍、14遍、21遍、49遍、108遍、1080遍等這類數字。因此,二十一遍是合理的詮釋。在此做一個說明。
  • 小龍女
  • 三七遍

    請多讀佛經吧. 如果你一定要強詞奪理的話,我也無可奈何.

    三七遍,在佛經處,講的常常是指;三遍,七遍即可. 如果能唸誦三個七遍時,那是最極佳處. 解釋到此為止
  • 小龍女
  • 寧可超過,不可少

    唸一遍結一個結,共結21結,這是對的.我是在為你解釋,並非一定指:21遍. 或唸了37遍是錯的,必須一定是21遍才是對的.

    在許多處,它甚至必須加持三遍,加持七遍,再結一結,甚至須要唸誦到108遍以上.

    當在唸21遍時,超過了,唸了37遍,也沒有什麼錯誤,佛言:寧可超過,不可不足. 超過也是好的. 這樣的學習,才是正確的.如果一定要將自己的理解,當作完全正確時,就請自便,但我不希望大家學錯了,才來說的,想要學什麼,認定什麼,都是自家的事,但如果硬將自意當佛意,教給眾人這樣可不行的.
  •   要念多,應該沒有人說是錯的。

      但是若把三七遍翻譯成「三十七遍」、「三遍或七遍」則是有違經文本意,那是錯誤的翻譯。

    luzifur 於 2008/03/09 11:06 回覆

  • luzifur
  • 佛經原文

      「佛像前胡跪合掌。口誦七遍。若二七三七遍。滅四重五逆等罪。現身不為諸橫所惱。命終生無量壽國。又此咒能轉女身令成男子。」
      ★(口誦七遍。若二七三七遍。 譯:持誦七遍,若十四遍或二十一遍) 註:二七代表14遍、三七代表21遍,否則無法解釋何謂二七三七遍,也非二遍、七遍、三遍或七遍之意。

      《佛說大普賢陀羅尼經》:「……三七遍咒七日日三遍。耳痛鬼名。……」
      ★(三七遍咒七日日三遍。 譯:持咒二十一遍。共分七日,每日三遍,滿二十一數。)

      「世尊亦遣尊者,富樓那,為王說法。如是時間,經三七日,王食麥少蜜,得聞法故,顏色和悅。」
      ★(三七日。 譯:非指三日或七日,實指經過了二十一日)

      「見此事時,即自見身坐金蓮華,坐已華合,隨世尊後,即得往生七寶池中,一日一夜,蓮華乃開,七日之中,乃得見佛。雖見佛身,於眾相好,心不明了,於三七日後,乃了了見。」
      ★(三七日後。 譯:非指三日或七日後,實指二十一日後)

      《法華經.普賢菩薩勸發品》云:「欲修習是《法華經》,於三七日中,應一心精進。滿三七日中,我當乘六牙白象……現其人前而為說法。」
      ★(於三七日中……滿三七日中。 譯:在二十一日中……)

      「金蓮華合隨從世尊後,一日一夜華方開,三七日後見了了,供佛更經三小劫,得百法門歡喜地佛。」
      ★(一日一夜華方開,三七日後見了了)

      《觀世音菩薩如意摩尼陀羅尼經》:「第二遍涂。一切壯熱頭痛半頭痛口病悉得除差。第三遍涂。一切猛惡鬼魅。 ... 二七日涂。得大自在。三七日涂。當粟散位一切隨伏。四七日涂一切夜叉夜叉女。」
      ★(二七日涂……三七日涂……四七日涂。 譯:十四日塗……二十一日塗……二十八日塗)


      《七俱胝佛母心大准提陀羅尼真言獨部別行》:「若復求長生及敕諸仙藥,於古塔前及深山中,或淨房內依鏡為壇,具滿七日或三七日,燒青蓮花和安悉香,於初夜分,誦一百八遍,即當睡眠。」
      ★(具滿七日或三七日)


      我們尊重佛經原文本意,不作臆測與詮釋。古代人譯經,是以古代文法來寫的,以現代文法理解恐有誤之。以上皆出自佛經原文,大家自己判斷。
找更多相關文章與討論